Poesie Inedite

Le maglie della sera – Matteo Marangoni

Le maglie della sera
Un’idea colpevole
è l’ipocrisia dell’attualità,
certe parole hanno lo stesso suono
dei passi dei sassi.
Un bambino non in tempo
non è una situazione mite
è un calendario dove cadono giorni.


Matteo Marangoni

*

Проломи вечера

Винна ідея – це
ліцемірство сучасності,
деякі слова мають той же гук
як кроки каменів.
Дітина не вчасно – це
не лагідна ситуація
це календар де падають дні.


Testo tradotto in ucraino da Paolo Galvagni

*

Вечерние сети


Виновная идея –
это лицемерие текущих событий,
некоторые слова имеют то же звучание,  
что и шаги камней.
Ребенок, не успевший –
это не ситуация кротости,
это календарь, где падают дни.


Testo tradotto in russo da Marco Sabbatini e Polina Fedorova

*

Los entretejidos de la noche


Una idea culpable
es la hipocresía de la actualidad,
ciertas palabras tienen el mismo sonido
de los pasos de las piedras.
Un niño no a tiempo
no es una situación apacible
es un calendario donde caen los días.


Testo tradotto in spagnolo da Antonio Nazzaro

Grazie all’Associazione Culturale “San Ginesio” – Centro di Lettura “Arturo Piatti” e a tutti coloro
che hanno collaborato per questa iniziativa culturale.

https://www.facebook.com/centroletturaarturopiatti/

https://www.arateacultura.com/

Matteo Marangoni
L’autore, Matteo Marangoni